Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

सोमवंशसमुद्भूतः प्रतीपो नाम भूपतिः । पुरासीच्छौर्यसंपन्नो ब्रह्मज्ञानविचक्षणः

somavaṃśasamudbhūtaḥ pratīpo nāma bhūpatiḥ | purāsīcchauryasaṃpanno brahmajñānavicakṣaṇaḥ

سوم ونش میں پیدا ہونے والا پرتِیپ نامی ایک راجا تھا۔ قدیم زمانے میں وہ شجاعت سے بھرپور اور برہمن کے گیان میں نہایت بصیرت رکھنے والا تھا۔

somavaṃśasamudbhūtaḥborn in the Soma dynasty
somavaṃśasamudbhūtaḥ:
Visheshana
TypeAdjective
Rootsoma-vaṃśa-samudbhūta (प्रातिपदिक; सोम + वंश + समुद्भूत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् bhūpatiḥ
pratīpaḥPratīpa
pratīpaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootpratīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता (नाम)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Appositive marker)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नामनिर्देशक (naming particle)
bhūpatiḥking
bhūpatiḥ:
Karta
TypeNoun
Rootbhū-pati (प्रातिपदिक; भू + पति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
purāformerly
purā:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण
āsītwas
āsīt:
Kriya
TypeVerb
Rootas (धातु; √as)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
śauryasaṃpannaḥendowed with valor
śauryasaṃpannaḥ:
Visheshana
TypeAdjective
Rootśaurya-saṃpanna (प्रातिपदिक; शौर्य + संपन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (pratīpaḥ/bhūpatiḥ)
brahmajñānavicakṣaṇaḥskilled in knowledge of Brahman
brahmajñānavicakṣaṇaḥ:
Visheshana
TypeAdjective
Rootbrahma-jñāna-vicakṣaṇa (प्रातिपदिक; ब्रह्म + ज्ञान + विचक्षण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (pratīpaḥ/bhūpatiḥ)

Sūta (narrator)

Tirtha: Agnitīrtha (contextual; story seed)

Listener: Ṛṣis

Scene: A dignified Lunar-dynasty king, Pratīpa, stands with bow and royal insignia, while a subtle aura of contemplation suggests brahma-jñāna; court and hermitage motifs blend, foreshadowing a pilgrimage-linked episode.

S
Somavaṃśa
P
Pratīpa

FAQs

Ideal rulership unites courage with spiritual discernment; kṣatriya power is sanctified when guided by brahmajñāna.

The tīrtha is not named in this verse; it introduces the royal figure through whom the Agnitīrtha-linked narrative will unfold.

None in this verse.