Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

एवं वृष्टेः क्षये जाते नष्टे धर्मपथे तथा । लोकेऽस्मिन्नस्थिसंघातैः पूरिते भस्मना वृते

evaṃ vṛṣṭeḥ kṣaye jāte naṣṭe dharmapathe tathā | loke'sminnasthisaṃghātaiḥ pūrite bhasmanā vṛte

یوں جب بارشیں رک گئیں اور دھرم کا راستہ بھی مٹ گیا تو یہ دنیا ہڈیوں کے ڈھیروں سے بھر گئی اور راکھ سے ڈھک گئی۔

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus)
वृष्टेःof rain
वृष्टेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
क्षयेin (the state of) decline, at the end
क्षये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
जातेhaving occurred
जाते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) with क्षये
नष्टेhaving perished
नष्टे:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनश् (धातु) → नष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी
धर्मपथेin the path of dharma
धर्मपथे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म+पथ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य पथः)
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (and likewise)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम
अस्थिसंघातैःwith heaps of bones
अस्थिसंघातैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्थि+संघात (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अस्थीनां संघाताः)
पूरितेbeing filled
पूरिते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूर् (धातु) → पूरित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (agreeing with लोके अस्मिन्)
भस्मनाwith ash
भस्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
वृतेbeing covered
वृते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) → वृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी

Skanda (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)

Type: kshetra

Scene: A grey landscape carpeted with ash; scattered bone heaps; a lone survivor with cloth over mouth; distant ruined huts under a blank sky.

FAQs

The Purāṇic worldview links ethical decline with cosmic suffering; dharma is portrayed as the sustaining ‘path’ whose loss leads to widespread ruin.

No single tīrtha is named in the verse; it serves as the narrative preface within the Tīrthamāhātmya context.

None explicitly; the verse diagnoses conditions that later motivate religious action.