हतशेषैः सुरैः सार्धं सर्वांगक्षतविक्षतैः । ततो जगाम वित्रस्तो ब्रह्मलोकं दिवा लयात्
hataśeṣaiḥ suraiḥ sārdhaṃ sarvāṃgakṣatavikṣataiḥ | tato jagāma vitrasto brahmalokaṃ divā layāt
پھر باقی بچنے والے دیوتاؤں کے ساتھ—جن کے جسم کے ہر عضو پر زخم اور چیر پھاڑ تھی—وہ خوف زدہ ہو کر دیولोक چھوڑ کر برہملوک کی طرف روانہ ہوا۔
Narrator (contextual Purāṇic narrator addressing brāhmaṇas)
Scene: Indra and the remaining devas, bodies scarred and bleeding, ascend from the abandoned heaven toward the serene, luminous Brahmaloka; contrast between chaos below and calm above.
Even the mighty are subject to fear and reversal; refuge is sought in higher realms when adharma overwhelms.
No particular tīrtha is specified in this verse; it functions as narrative background within the Tīrthamāhātmya.
None; the verse describes the aftermath of battle and Indra’s retreat.