Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 50

ततश्चेंद्रजयाकांक्षी समासाय सुरालयम् । सहस्राक्षमुखान्देवान्युद्धे चक्रे पराङ्मुखान्

tataśceṃdrajayākāṃkṣī samāsāya surālayam | sahasrākṣamukhāndevānyuddhe cakre parāṅmukhān

پھر اندرا کو فتح کرنے کی آرزو سے وہ دیوتاؤں کے دھام کی طرف بڑھا، اور جنگ میں ہزار آنکھوں والے اندرا کی قیادت والے دیوتاؤں کو پسپا ہونے پر مجبور کر دیا۔

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'thereafter/then'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) — conjunction 'and'
इन्द्र-जय-आकाङ्क्षीdesiring Indra’s victory
इन्द्र-जय-आकाङ्क्षी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + जय (प्रातिपदिक) + आकाङ्क्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण — 'desiring Indra's victory'
समासायhaving approached
समासाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-आस् (धातु)
Formक्त्वान्त (ल्यप्) अव्यय-भावे; समासाय = सम्-आस् + ल्यप् — 'having approached/come near'
सुरालयम्the abode of the gods
सुरालयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म — 'abode of the gods'
सहस्राक्ष-मुखान्Indra-faced (i.e., led by Sahasrākṣa)
सहस्राक्ष-मुखान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; बहुव्रीहिः — 'whose faces are (like) Sahasrākṣa (Indra)' i.e., 'Indra-faced' (qualifying देवाः)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण — 'in battle'
चक्रेmade, caused
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद-आत्मनेपद?); आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; चक्रे = 'did/made' (perfect)
पराङ्मुखान्turned away, facing away
पराङ्मुखान्:
Karma (Object-complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (देवान्) — 'turned away'

Narrator (Purāṇic storyteller voice)

Scene: A formidable asura (Vṛtra) advances toward the radiant city of the gods; Indra and the devas recoil as the battle turns against them, banners torn and weapons flashing in the sky.

I
Indra (Sahasrākṣa)
D
deva
S
sura-ālaya

FAQs

Ambition aimed at overpowering divine order (Indra’s sovereignty) is depicted as a turning point that invites cosmic conflict and moral testing.

No named earthly tīrtha is specified; the “abode of the gods” functions as a mythic location within the chapter’s narrative.

None; the verse is martial narrative describing a battle with the gods.