Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 113

तीर्थेषु सुप्रसिद्धेषु नदीनदयुतेषु च । वाराणस्यां प्रयागे च प्रभासे कुरुजांगले

tīrtheṣu suprasiddheṣu nadīnadayuteṣu ca | vārāṇasyāṃ prayāge ca prabhāse kurujāṃgale

نہایت مشہور تیرتھوں میں، بے شمار ندیوں اور نالوں میں—وارانسی، پریاگ، پربھاس اور کُروجانگل کے علاقے میں—(میں نے یاترا کے اعمال ادا کیے ہیں)۔

तीर्थेषुin sacred places
तीर्थेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
सुप्रसिद्धेषुwell-renowned
सुप्रसिद्धेषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुप्रसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; तीर्थेषु इति विशेषण
नदी-नद-युतेषुendowed with rivers and streams
नदी-नद-युतेषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनदी (प्रातिपदिक) + नद (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (नदीभिः नदैः च युतानि)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
प्रयागेin Prayāga
प्रयागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
प्रभासेin Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
कुरुजाङ्गलेin Kuru-jāṅgala
कुरुजाङ्गले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुरुजाङ्गल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन

Śakra (Indra/Vāsava), lamenting his impurity despite pilgrimages

Tirtha: Vārāṇasī; Prayāga; Prabhāsa; Kurujāṅgala (regional tīrthas)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: A litany-vision of four famed landscapes: Kāśī’s ghāṭas and liṅgas, Prayāga’s confluence, Prabhāsa’s sea-shore shrine, and the plains of Kurujāṅgala with ancient tīrthas—presented as a pilgrim’s remembered map.

V
Vārāṇasī (Kāśī)
P
Prayāga
P
Prabhāsa
K
Kurujāṅgala

FAQs

Even extensive pilgrimage must be joined with inner purification; mere travel to tīrthas is not automatically liberating.

Vārāṇasī (Kāśī), Prayāga, Prabhāsa, and Kurujāṅgala are listed as celebrated tīrtha-regions.

Pilgrimage and implied snāna (ritual bathing) at renowned tīrthas and rivers.