Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

मुनय ऊचुः । वयं शक्रेण ते यज्ञे समायाताः सुभक्तितः । उल्लंघिता मदोद्रेकात्कृत्वा हास्यं मुहुर्मुहुः

munaya ūcuḥ | vayaṃ śakreṇa te yajñe samāyātāḥ subhaktitaḥ | ullaṃghitā madodrekātkṛtvā hāsyaṃ muhurmuhuḥ

رشیوں نے کہا: شکر (اندرا) کی درخواست پر ہم خلوصِ بھکتی کے ساتھ آپ کے یَجْن میں آئے تھے۔ مگر غرور کے جوش میں ہم حد سے بڑھ گئے اور بار بار تمسخر کرتے رہے۔

मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन
शक्रेणwith Śakra (Indra)
शक्रेण:
Sahakari (Associate/सह)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
समायाताःhave come together
समायाताः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोग
सुभक्तितःout of good devotion
सुभक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; तसिल्-प्रत्यय (ablatival adverb) = 'from/through good devotion'
उल्लंघिताः(we) overstepped, transgressed
उल्लंघिताः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootउल्-लङ्घ् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे 'we transgressed/overstepped'
मदोद्रेकात्from the surge of intoxication/pride
मदोद्रेकात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक) + उद्रेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; कारणवाचक (ablative of cause)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्यय
हास्यम्mockery, laughter
हास्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb of time: repeatedly)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरुक्ति for emphasis)

Sages (Munis)

Type: kshetra

Listener: Dakṣa

Scene: Sages with lowered heads confessing their pride and repeated mockery during a sacrifice, with Indra implied as the one who summoned them; atmosphere of shame and sincerity.

M
Munis (Sages)
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Pride corrupts even religious intention; humility is essential for yajña and for preserving harmony with the devas.

No particular tīrtha is named in this verse; it is part of a broader Tīrthamāhātmya narrative setting.

The verse is confessional rather than prescriptive; it implies the need for proper conduct and humility during sacrifice.