बृहस्पतिरुवाच । ये त्वया मदमत्तेन वालखिल्या महर्षयः । उल्लंघिताः स्थिता मार्गे गोष्पदं तर्त्तुमिच्छवः
bṛhaspatiruvāca | ye tvayā madamattena vālakhilyā maharṣayaḥ | ullaṃghitāḥ sthitā mārge goṣpadaṃ tarttumicchavaḥ
بِرہسپتی نے کہا: “وہ والکھلیہ مہارشی جنہیں تُو غرور کے نشے میں مست ہو کر حقیر جانتے ہوئے راستے میں کھڑے ہونے کے باوجود پھلانگ گیا—وہ تو گائے کے کھُر کے نشان جتنے پانی کو بھی پار کرنے کی آرزو رکھتے تھے۔”
Bṛhaspati
Listener: Indra (Śakra, Śacīpati)
Scene: A narrow forest-path: tiny, radiant Vālakhilya sages stand or sit in tapas; Indra, majestic yet arrogant, strides/leaps over them; the sages’ stillness contrasts with Indra’s motion, foreshadowing karmic reversal.
Pride toward sages is a grave aparādha; disrespecting the spiritually great invites karmic reversal even for the most powerful.
No specific tīrtha is named in this verse; it explains the moral cause behind the ominous signs within the Tīrthamāhātmya narrative.
None directly; the implied prescription is ethical—honor ṛṣis and avoid arrogance, which is foundational to all tīrtha rites and Purāṇic dharma.