Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

बृहस्पतिरुवाच । ये त्वया मदमत्तेन वालखिल्या महर्षयः । उल्लंघिताः स्थिता मार्गे गोष्पदं तर्त्तुमिच्छवः

bṛhaspatiruvāca | ye tvayā madamattena vālakhilyā maharṣayaḥ | ullaṃghitāḥ sthitā mārge goṣpadaṃ tarttumicchavaḥ

بِرہسپتی نے کہا: “وہ والکھلیہ مہارشی جنہیں تُو غرور کے نشے میں مست ہو کر حقیر جانتے ہوئے راستے میں کھڑے ہونے کے باوجود پھلانگ گیا—وہ تو گائے کے کھُر کے نشان جتنے پانی کو بھی پار کرنے کی آرزو رکھتے تھے۔”

बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्रीलिङ्ग (pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
मद-मत्तेनby one intoxicated with pride
मद-मत्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमद (प्रातिपदिक) + मत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मद्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
वालखिल्याःthe Vālakhilyas
वालखिल्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवालखिल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Apposition (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
उल्लंघिताःwere overstepped/insulted
उल्लंघिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + लङ्घ् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
स्थिताःstanding
स्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (Past Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अवस्थान-भाव (state)
मार्गेon the path
मार्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
गोष्पदम्a cow’s footprint (small measure)
गोष्पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तर्तुम्to cross
तर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), क्रियार्थ (purpose)
इच्छवःdesiring
इच्छवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootइच्छु (प्रातिपदिक; √इष्/इच्छ्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (desiderative qualifier)

Bṛhaspati

Listener: Indra (Śakra, Śacīpati)

Scene: A narrow forest-path: tiny, radiant Vālakhilya sages stand or sit in tapas; Indra, majestic yet arrogant, strides/leaps over them; the sages’ stillness contrasts with Indra’s motion, foreshadowing karmic reversal.

B
Bṛhaspati
I
Indra
V
Vālakhilya Ṛṣis

FAQs

Pride toward sages is a grave aparādha; disrespecting the spiritually great invites karmic reversal even for the most powerful.

No specific tīrtha is named in this verse; it explains the moral cause behind the ominous signs within the Tīrthamāhātmya narrative.

None directly; the implied prescription is ethical—honor ṛṣis and avoid arrogance, which is foundational to all tīrtha rites and Purāṇic dharma.