Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

तस्मात्त्वां पापकर्माणमसत्यपक्षपातिनम् । असंदिग्धं शपिष्यामि रौद्रशापेन सांप्रतम्

tasmāttvāṃ pāpakarmāṇamasatyapakṣapātinam | asaṃdigdhaṃ śapiṣyāmi raudraśāpena sāṃpratam

پس اے گناہ آلود کار کرنے والے، اے جھوٹ کے طرف دار! میں اب بلا تردد تم پر سخت اور ہیبت ناک لعنت کرتا ہوں۔

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन; Ablative singular (therefore/from that)
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
pāpa-karmāṇam(one) of sinful deeds
pāpa-karmāṇam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः: pāpaṃ karma yasya); पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Masculine accusative singular qualifying tvām
asatya-pakṣa-pātinampartial to falsehood
asatya-pakṣa-pātinam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roota-satya (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक) + pātin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Masculine accusative singular (one who sides with untruth)
asaṃdigdhamcertainly
asaṃdigdham:
Avyaya (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roota-saṃdigdha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः; adverbial accusative (undoubtedly)
śapiṣyāmiI shall curse
śapiṣyāmi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śap (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; Future, 1st person singular
raudra-śāpenawith a fierce curse
raudra-śāpena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootraudra (प्रातिपदिक) + śāpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (by a fierce curse)
sāṃpratamnow
sāṃpratam:
Avyaya (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsāṃpratam (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (now/at present)

Accuser/husband (implied; addressing Agni)

Type: kshetra

Listener: Agni

Scene: The brāhmaṇa, blazing with anger, declares a fierce curse upon Agni, accusing him of siding with falsehood; the fire-god’s flames seem to waver under the weight of the spoken threat.

A
Agni

FAQs

Condemning divine justice as ‘biased’ and resorting to curses reflects spiritual ignorance; dharma requires restraint and truthful discernment.

Not specified in this verse.

None.