ततस्ताः पुष्पधूपाद्यैः समभ्यर्च्य चिरं द्विजः । त्रिसंध्यं क्रमशः प्राप्तो देहांते भास्करालयम्
tatastāḥ puṣpadhūpādyaiḥ samabhyarcya ciraṃ dvijaḥ | trisaṃdhyaṃ kramaśaḥ prāpto dehāṃte bhāskarālayam
پھر اُس دو بار جنمے نے پھولوں، دھوپ وغیرہ سے دیر تک اُن کی پوجا کی؛ اور تینوں سندھیاؤں کو ترتیب سے ادا کرتے ہوئے، جسم کے خاتمے پر بھاسکر کے دھام کو پہنچ گیا۔
Narrative (implied Purāṇic narrator; immediate next verse marks Sūta speaking)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis / dvijas
Scene: A dvija performs long-term worship of three Sūrya images with flowers and incense; the day cycles through three sandhyās; at life’s end, a radiant solar chariot or golden gateway receives him into Bhāskara’s abode.
Steady worship with daily discipline (tri-sandhyā) leads to exalted posthumous attainment.
A Sūrya-centered sacred setting within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the verse emphasizes Bhāskara’s abode rather than naming a single place here.
Worship with flowers and incense, along with regular observance of the three daily sandhyā rites.