पंचक्रोशप्रमाणेन क्षेत्रमेतद्व्यवस्थितम् । पूर्वेषामपि देवानां प्रासादैस्तत्समावृतम्
paṃcakrośapramāṇena kṣetrametadvyavasthitam | pūrveṣāmapi devānāṃ prāsādaistatsamāvṛtam
یہ مقدّس کِشتر پانچ کروش کے پیمانے کے مطابق قائم ہے، اور یہ قدیم دیوتاؤں کے مندروں سے بھی چاروں طرف گھِرا ہوا ہے۔
Sūta (narration continuing)
Type: kshetra
Scene: A bird’s-eye sacred map: a central kṣetra with a five-krośa boundary ring, dotted with multiple ancient temples forming a protective circle; pilgrims moving along a circumambulatory path.
A tīrtha is not merely a point on a map but a sanctified kṣetra—measured, established, and filled with divine presence through temples.
A five-krośa kṣetra is described; the verse emphasizes sacred topography rather than giving a single modern place-name in this snippet.
No direct rite is stated; the verse provides the kṣetra’s extent and its temple-saturated sanctity, supporting pilgrimage (yātrā) contextually.