Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

सूत उवाच । तेषां तद्वचनं श्रुत्वा ब्राह्मणास्ते परस्परम् । मन्त्रं चक्रुस्तदर्थं हि किं कृतं सुकृतं भवेत्

sūta uvāca | teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā brāhmaṇāste parasparam | mantraṃ cakrustadarthaṃ hi kiṃ kṛtaṃ sukṛtaṃ bhavet

سوت نے کہا: اُن کی بات سن کر وہ برہمن آپس میں مشورہ کرنے لگے۔ اس معاملے پر غور کیا کہ کون سا عمل کیا جائے جو حقیقی پُنّیہ (سُکرت) بن جائے۔

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; वचनस्य विशेषणम्
वचनम्speech, statement
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√श्रु (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
ब्राह्मणाःthe Brahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
परस्परम्mutually, among themselves
परस्परम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (reciprocal adverb)
मन्त्रम्a mantra, counsel
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
चक्रुःthey made / they devised
चक्रुः:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अर्थस्य विशेषणम्
अर्थम्purpose, matter
अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
हिindeed, for
हि:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic/causal particle)
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
कृतम्done act / what is done
कृतम्:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Root√कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used substantively), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सुकृतम्a good deed, merit
सुकृतम्:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootसु- + कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सु (उपसर्ग/पूर्वपद) + कृत (कृत-प्रातिपदिक)
भवेत्might be / would become
भवेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Sūta

Type: kshetra

Scene: Sūta narrates while a circle of brāhmaṇas confer quietly, gesturing with hands, counting options, and weighing merit in a sacred town setting.

S
Sūta
B
Brāhmaṇas

FAQs

Dharmic merit arises from thoughtful, collective discernment aimed at the good of the sacred place and righteous action.

The verse sits within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya setting; the immediate shloka emphasizes deliberation rather than naming a single tīrtha explicitly.

No explicit rite is stated here; it introduces a deliberation about what deed would count as sukṛta—contextually tied to giving land and supporting sacred construction.