Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

शीर्णानि चलिते तस्मिन्पर्वते व्यथिता द्विजाः । प्रायशो निधनं प्राप्तास्तथाऽन्ये मूर्छयार्दिताः

śīrṇāni calite tasminparvate vyathitā dvijāḥ | prāyaśo nidhanaṃ prāptāstathā'nye mūrchayārditāḥ

جب وہ پہاڑ لرز اٹھا تو عمارتیں گر گئیں؛ دوج (برہمن) پریشان ہو گئے—بہت سے موت کے گھاٹ اتر گئے اور دوسرے بے ہوش ہو کر گر پڑے۔

शीर्णानिbroken, shattered
शीर्णानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशीर्ण (कृदन्त; √शॄ/शॄञ् (धातु) ‘to break/decay’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; भूतकृत् (क्त) ‘broken/decayed’
चलितेwhen (it) moved
चलिते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचलित (कृदन्त; √चल् (धातु) ‘to move’)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; भूतकृत् (क्त) ‘having moved/when moved’
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
पर्वतेon the mountain
पर्वते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
व्यथिताःdistressed, afflicted
व्यथिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्यथित (कृदन्त; √व्यथ् (धातु) ‘to be pained’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; भूतकृत् (क्त)
द्विजाःBrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
प्रायशःmostly, generally
प्रायशः:
Visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रायशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
निधनम्death, destruction
निधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
प्राप्ताःreached, met with
प्राप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्राप्त (कृदन्त; √प्राप् (धातु) ‘to obtain/reach’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; भूतकृत् (क्त) — ‘having reached/attained’ (finite sense)
तथाthus, likewise
तथा:
Visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
मूर्छयाby fainting, by swoon
मूर्छया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमूर्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
अर्दिताःafflicted, tormented
अर्दिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअर्दित (कृदन्त; √अर्द् (धातु) ‘to afflict/press’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; भूतकृत् (क्त)

Sūta

Type: kshetra

Scene: A mountain shudders; stone structures crack and collapse; brāhmaṇas and townsfolk scatter in fear; some lie fallen, others mourn amid dust clouds.

D
Dvipja (dvijāḥ)
R
Raktaśṛṅga / mountain (contextual)

FAQs

Worldly supports can collapse suddenly; Purāṇic māhātmya points beyond fear toward the divine power that restores steadiness to life and place.

The calamity description remains within the Camatkārapura/Raktaśṛṅga sacred-region account in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

None; the verse describes consequences of the shaking mountain rather than prescribing rites.