Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

यदाभीष्टं वरं तेन प्रार्थितस्त्रिपुरांतकः । तदैवं वचनं प्राह प्रणिपत्य मुहुर्मुहुः

yadābhīṣṭaṃ varaṃ tena prārthitastripurāṃtakaḥ | tadaivaṃ vacanaṃ prāha praṇipatya muhurmuhuḥ

جب اس نے اپنی مطلوبہ مراد کے لیے تریپورانتک (شیو) سے دعا کی، تو وہ بار بار سجدہ کر کے یہ کلمات بول اٹھا۔

यदाwhen
यदा:
Avyaya (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (temporal conjunction)
अभीष्टम्desired
अभीष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअभीष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग द्वितीया एकवचन; adjective qualifying ‘वरम्’
वरम्boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; Accusative singular
तेनby him
तेन:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुं तृतीया एकवचन; Instrumental singular (agent in passive)
प्रार्थितःwas requested
प्रार्थितः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate participle)
TypeVerb
Rootप्र+अर्थ् (धातु) → प्रार्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; passive participle agreeing with ‘त्रिपुरान्तकः’
त्रिपुरान्तकःTripurāntaka (Śiva, destroyer of Tripura)
त्रिपुरान्तकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिपुर + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; समासः—त्रिपुरस्य अन्तकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तदाthen
तदा:
Avyaya (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
वचनम्words, statement
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; Accusative singular
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (परोक्ष/Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन; ‘said/spoke’
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootप्र+नि+पत् (धातु) → प्रणिपत्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); prior action
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमुहुस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (repetition)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमुहुस् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (reduplication for emphasis)

Narrator (Sūta implied) continuing the account

Scene: A devotee kneels and repeatedly prostrates before Tripurāntaka-Śiva; Śiva stands or sits serene, trident and crescent visible, granting audience; the atmosphere is charged with sacred authority.

T
Tripurāntaka (Śiva)

FAQs

Humility and repeated reverence (praṇipāta) are presented as proper conduct when seeking divine grace.

No specific tīrtha is identified in this verse; it introduces a boon-related sub-narrative.

Implicitly, respectful prostration and supplication are shown, but no formal vrata or rite is prescribed here.