Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

प्रोवाचाथ प्रणम्योच्चैः कृतांजलिपुटः स्थितः । स्तुतिं कृत्वा सुरैः सार्धं वेदोक्तैः स्तवनैर्द्विजाः

provācātha praṇamyoccaiḥ kṛtāṃjalipuṭaḥ sthitaḥ | stutiṃ kṛtvā suraiḥ sārdhaṃ vedoktaiḥ stavanairdvijāḥ

پھر اُس نے جھک کر گہرا پرنام کیا، ہاتھ جوڑ کر ادب سے کھڑا ہوا اور بلند آواز سے بولا—اے دو بار جنم لینے والو! دیوتاؤں کے ساتھ وید کے مطابق بھجن و ستوتی کر کے۔

प्रोवाचspoke forth
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्ययम्; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: then/now)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having bowed’
उच्चैःaloud
उच्चैः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषण (adverb)
कृत-अञ्जलि-पुटःwith hands folded (in añjali)
कृत-अञ्जलि-पुटः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्; विशेषणम्—‘whose hands are in folded-cup (añjali)’
स्थितःstood
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; ‘standing/remaining’
स्तुतिम्praise, hymn
स्तुतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया (2nd case), एकवचनम्
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having done/made’
सुरैःwith the gods
सुरैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (3rd case), बहुवचनम्
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; सहार्थक (postposition-like indeclinable: together with)
वेदोक्तैःwith Vedic (uttered-in-the-Veda)
वेदोक्तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + उक्त (वच् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया, बहुवचनम्; विशेषणम्—‘said in the Veda / Vedic’
स्तवनैःby hymns
स्तवनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया (3rd case), बहुवचनम्
द्विजाःthe twice-born (brahmins)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), बहुवचनम्

Indra (Śakra) (he speaks after praising; narrative voice remains Sūta)

Type: kshetra

Listener: dvijāḥ (twice-born listeners addressed in the verse)

Scene: A reverent figure stands with joined palms, surrounded by devas, as Vedic hymns rise like luminous syllables; the atmosphere is ceremonial and anticipatory.

I
Indra (Śakra)
D
Devas
B
Brahmā (implied addressee)
V
Veda

FAQs

True petition begins with reverence: praṇāma, añjali, and Veda-aligned praise establish devotion and dharmic speech.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as part of the broader tīrtha narrative framework.

A devotional protocol is implied: bowing (praṇāma), añjali, and recitation of Veda-consistent hymns (vedokta-stavana).