रामराम महाभाग त्यजैतत्कर्म गर्हितम् । वयं ते तुष्टिमापन्नाः स्ववाक्यपरिपाल नात्
rāmarāma mahābhāga tyajaitatkarma garhitam | vayaṃ te tuṣṭimāpannāḥ svavākyaparipāla nāt
“رام رام، اے نہایت بخت ور! اس قابلِ ملامت عمل کو چھوڑ دے۔ تو نے اپنے قول کی پاسداری کی ہے، اس لیے ہم تجھ سے راضی ہیں۔”
Pitṛs (ancestors) — via the sky-voice
Type: ghat
Scene: A radiant, unseen ancestral voice addresses ‘Rāma’ from the sky; the devotee freezes, then lowers the offering, turning from a harsh act to a calm, dharmic posture.
Keeping one’s pledged word is a high dharma that wins ancestral satisfaction and spiritual protection.
The dialogue forms part of the narrative that culminates in the fame of Rāmahrada.
A moral prescription: refrain from a “garhita” (censured) act; the context remains Pitṛ-related rites and their proper conduct.