एवं तस्य नरेंद्रस्य प्रदक्षिणरतस्य च । जगाम सुमहान्कालो देव्या भक्तिरतस्य च
evaṃ tasya nareṃdrasya pradakṣiṇaratasya ca | jagāma sumahānkālo devyā bhaktiratasya ca
یوں اُس بادشاہ کے لیے—جو پردکشنا میں مشغول اور دیوی کی بھکتی میں منہمک تھا—بہت طویل اور عظیم زمانہ گزر گیا۔
Deductive (Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic framing)
Type: kshetra
Scene: A time-lapse style narrative: seasons pass as the king continues circumambulation; the temple remains constant while the devotee’s steadfastness is highlighted.
Purāṇic dharma praises steady, long-term practice: devotion becomes a life-pattern, not a one-time act.
The Devī’s sacred precinct in this Tīrthamāhātmya; its greatness is implied by the king’s lifelong attachment to it.
Persistence in pradakṣiṇā and devotion over time (continuity of observance).