Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

यदि नैवोपदेशं मे कञ्चित्त्वं संप्रदास्यसि । व्याधिनाशाय तत्तेन त्यक्ष्याम्यद्य कलेवरम्

yadi naivopadeśaṃ me kañcittvaṃ saṃpradāsyasi | vyādhināśāya tattena tyakṣyāmyadya kalevaram

‘اگر آپ مجھے اس بیماری کے نِیوارن کے لیے کوئی اُپدیش نہ دیں گے، تو اسی سبب میں آج ہی یہ بدن چھوڑ دوں گا۔’

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तवाचक (conditional particle)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
एवindeed/at all
एव:
Nipāta (Emphatic particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
उपदेशम्instruction, guidance
उपदेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मेto me / my
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (enclitic)
कञ्चित्some (any)
कञ्चित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite: ‘some’)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
संप्रदास्यसिwill give/grant
संप्रदास्यसि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+√दा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
व्याधिनाशायfor the destruction of the disease
व्याधिनाशाय:
Sampradāna/Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootव्याधि-नाश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन
तत्by that
तत्:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instrumental: ‘by that/with that’)
तेनby that
तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन (instrumental: ‘by that’)
त्यक्ष्यामिI will abandon
त्यक्ष्यामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (time adverb)
कलेवरम्body
कलेवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलेवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Candra (Moon)

Type: kshetra

Scene: Candra, trembling with desperation, declares he will abandon his body if not given instruction; the sage remains composed, ready to offer saving counsel.

C
Candra (Moon)
R
Romaka (sage)

FAQs

Despair is redirected toward seeking upadeśa; Purāṇic narratives stress that right counsel can convert hopelessness into dharmic action.

The appeal occurs within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya episode.

No ritual is specified; the requested ‘upadeśa’ implies a forthcoming practice (vrata, snāna, japa, etc.) to remove the disease.