Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

क्षयव्याधिप्रणाशाय पृच्छ मानश्चिकित्सकान् । औषधानि विचित्राणि प्रकुर्वाणो जितेन्द्रियः

kṣayavyādhipraṇāśāya pṛccha mānaścikitsakān | auṣadhāni vicitrāṇi prakurvāṇo jitendriyaḥ

دق کے مرض کے زوال کی آرزو سے اُس نے حکیموں سے پوچھا؛ اور ضبطِ نفس کے ساتھ طرح طرح کی دوائیں تیار کرنے لگا۔

क्षयव्याधिप्रणाशायfor the destruction of the wasting disease
क्षयव्याधिप्रणाशाय:
Sampradana (Recipient/Purpose)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक) + व्याधि (प्रातिपदिक) + प्रणाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; अर्थः—‘क्षय-व्याधेः प्रणाशः’ तस्मै (प्रयोजन/सम्प्रदान)
पृच्छask
पृच्छ:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मानःa man (the person)
मानः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘मान’ = मनुष्यः/व्यक्तिः (here: the one who asks)
चिकित्सकान्physicians
चिकित्सकान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootचिकित्सक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
औषधानिmedicines
औषधानि:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootऔषध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
विचित्राणिvarious/strange
विचित्राणि:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम्—औषधानि
प्रकुर्वाणःdoing/undertaking (them)
प्रकुर्वाणः:
Karta (Agent/Doer)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी; ‘प्रकुर्वन्’ = कुर्वन्
जितेन्द्रियःone who has conquered his senses
जितेन्द्रियः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त; √जि धातु) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘जितानि इन्द्रियाणि यस्य सः’

Narrator (contextual; Sūta)

Scene: The Moon-god, pale and diminished, consults physicians in a hermitage-like clinic; jars of herbs and decoctions surround him as he prepares medicines with restrained demeanor, yet anxiety lingers.

C
Candra
C
Cikitsaka (physicians)
K
Kṣaya (disease)

FAQs

Even while seeking worldly remedies, self-control is praised; Purāṇic narratives often guide the sufferer from medicine toward sacred refuge.

No tīrtha is named in this verse; it prepares the ground for a later sacred solution within the māhātmya.

No explicit rite is prescribed; only the act of seeking cure and practicing sense-restraint is described.