Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

तस्मादिमां परित्यज्य सुखी भव नराधिप । श्रद्दधासि वचोऽस्माकं हित मुक्तं यदि प्रभो

tasmādimāṃ parityajya sukhī bhava narādhipa | śraddadhāsi vaco'smākaṃ hita muktaṃ yadi prabho

پس اے انسانوں کے سردار! اسے ترک کر کے خوش رہو—اے بادشاہ، اگر تم ہماری ان باتوں پر ایمان رکھو جو تمہاری بھلائی کے لیے کہی گئی ہیں۔

tasmāttherefore, from that
tasmāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
imāmthis (girl)
imām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√tyaj (त्यज्) उपसर्गः परि-; ल्यप् (क्त्वा-सम)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) ल्यप्; ‘having abandoned’
sukhīhappy
sukhī:
Karta (Predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधिलिङ्गार्थे भाव्य-विशेषण (predicate adjective)
bhavabe
bhava:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
narādhipaO ruler of men
narādhipa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘नराणाम् अधिपः’
śraddadhāsiyou believe, you trust
śraddadhāsi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (धा) उपसर्गः śrad- (श्रद्)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; ‘to have faith/believe’
vacaḥword(s), statement
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
asmākamof us
asmākam:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
hitambeneficial
hitam:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roothita (√dhā, नि-धातोः क्त; प्रातिपदिकरूपेण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘beneficial’
muktamspoken, uttered
muktam:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmukta (√muc, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘uttered/spoken’
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (conditional particle)
prabhoO lord
prabho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Brāhmaṇas

Listener: narādhipa (the king)

Scene: The advisors urge the king to abandon the dangerous attachment; the king’s hand is half-raised in hesitation, while the sages’ faces show compassionate firmness.

K
King

FAQs

Dharma is supported by listening to well-wishing counsel (hita-vākya) and acting to prevent harm.

No holy site is specified in this verse.

None; it is ethical counsel rather than ritual instruction.