श्रीमार्कंडेय उवाच । आक्षिप्तस्ताडितो वापि यमुद्दिश्य त्यजेदसून् । स्त्रीजनो वा द्विजो वापि तस्य पापं तु तद्भवेत्
śrīmārkaṃḍeya uvāca | ākṣiptastāḍito vāpi yamuddiśya tyajedasūn | strījano vā dvijo vāpi tasya pāpaṃ tu tadbhavet
شری مارکنڈےیہ نے فرمایا: اگر کسی کی توہین کی جائے یا اسے مارا بھی جائے، اور وہ اسی ظالم کو ذہن میں رکھ کر جان دے دے—خواہ عورت ہو یا دِوِج (برہمن)—تو اس موت کا گناہ اسی پر آتا ہے جو سبب بنا۔
Mārkaṇḍeya
Listener: Bhīṣma (and the assembled hearers in the frame)
Scene: Mārkaṇḍeya, composed yet grave, instructs an assembly; in the background, a symbolic vignette shows an aggressor’s harsh act leading to a victim’s collapse—illustrating transferred guilt.
One bears moral responsibility not only for direct killing but also for actions that drive the vulnerable toward death.
No site is named; the teaching is a dharma-principle within a tīrtha-māhātmya discourse.
None here; it defines culpability, preparing for expiation guidance later.