Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

स्तोत्रेणानेन यो देवि स्तुतिं कुर्यात्पुरस्तव । तत्रैव दिवसे तस्मै त्वया देयं मनोगतम्

stotreṇānena yo devi stutiṃ kuryātpurastava | tatraiva divase tasmai tvayā deyaṃ manogatam

اے دیوی! جو کوئی اس ستوتر کے ذریعے تیرے حضور تیری ستوتی کرے، اسی دن تو اسے اس کے دل کی مراد عطا فرما۔

स्तोत्रेणby/with a hymn
स्तोत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
अनेनby/with this
अनेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Demonstrative pronoun used adjectivally
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular
स्तुतिम्praise
स्तुतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
कुर्यात्should perform (offer)
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; should do/make
पुरःbefore, in the presence
पुरः:
Desha/Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक-निबद्ध)
Formअव्यय; उपसर्गार्थे/क्रियाविशेषण; adverb ‘in front/before’
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (2nd person pronoun)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय; adverb of place
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारणार्थक; emphatic particle
दिवसेon the day
दिवसे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (2nd person pronoun)
देयम्to be given
देयम्:
Kriya-visheshana (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + यत् (कृत्-प्रत्यय) → देय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण; Gerundive (to be given)
मनोगतम्the desired (heart’s wish)
मनोगतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मनसि/मनः-गत) ‘gone into the mind’

Nala (within the dialogue; phrased as an injunction addressed to Devī)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (within which the Devī-stotra episode occurs)

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as 'devi')

Scene: A devotee (kingly figure) stands before the Goddess, hands folded, reciting a hymn; the Devī listens with a compassionate, boon-bestowing gaze, indicating immediate granting of the heart’s wish.

D
Devī

FAQs

Devotional recitation (stotra) is presented as a direct, efficacious path to grace and fulfillment of righteous desires.

The promise is situated in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya setting of the Nāgara Khaṇḍa.

Reciting this specific stotra before the Goddess (in her presence) is prescribed, with the stated fruit of same-day fulfillment.