Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

एवं प्रलप्य मनसा संप्राप्ता तत्र यत्र सः । आस्ते विस्फूर्जितास्यश्च तीक्ष्णदंष्ट्रो भयावहः

evaṃ pralapya manasā saṃprāptā tatra yatra saḥ | āste visphūrjitāsyaśca tīkṣṇadaṃṣṭro bhayāvahaḥ

یوں دل ہی دل میں فریاد کرتی ہوئی وہ وہاں پہنچی جہاں وہ تھا۔ وہاں وہ کھڑا تھا—منہ پھیلا اور لرزتا ہوا، نوکیلے دانتوں کے ساتھ، دیکھنے میں ہولناک۔

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb of manner)
प्रलप्यhaving lamented/spoken
प्रलप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र√लप् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), पूर्वकाल (absolutive/gerund)
मनसाwith (her) mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण (instrumental)
सम्प्राप्ताhaving arrived
सम्प्राप्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्+प्र√आप् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; past participle (fem. nom. sg.)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध-देश-अव्यय (relative locative adverb)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
आस्तेis/stands/sits
आस्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (present, 3rd sg.)
विस्फूर्जित-आस्यःwhose mouth is roaring/growling
विस्फूर्जित-आस्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्फूर्जित (कृदन्त; वि√स्फुर्ज्) + आस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य आस्यम् विस्फूर्जितम्)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तीक्ष्ण-दंष्ट्रःsharp-fanged
तीक्ष्ण-दंष्ट्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक) + दंष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्मधारय (तीक्ष्णाः दंष्ट्राः यस्य)
भय-आवहःbringing fear, terrifying
भय-आवहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + आवह (कृदन्त; आ√वह्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (भयम् आवहति इति)

Narrator (Purāṇic narrator voice within the Māhātmya)

Type: kshetra

Scene: She arrives and sees a terrifying tiger: gaping mouth, quivering jaws, sharp fangs—an arresting moment of dread in the forest clearing.

N
Nandinī
V
vyāghra (tiger)

FAQs

Dharma is tested amid fear; the narrative frames a crisis that will reveal the strength of truth and resolve.

The verse sits inside the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the tīrtha-glorification is conveyed through the chapter’s sacred narrative setting rather than a named site in this line.

None; this is descriptive narration establishing the encounter.