Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

तस्माद्यत्किञ्चिदन्नं ते सिद्धमस्ति गृहे नृप । तद्देहि भोजनार्थं मे बुभुक्षातीव वर्धते

tasmādyatkiñcidannaṃ te siddhamasti gṛhe nṛpa | taddehi bhojanārthaṃ me bubhukṣātīva vardhate

“پس اے راجن، تمہارے گھر میں جو بھی پکا ہوا کھانا تیار ہو، وہ مجھے کھانے کے لیے دے دو؛ کیونکہ میری بھوک نہایت شدت سے بڑھ رہی ہے۔”

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-प्रयोगे अव्ययीभाव (ablatival adverb) = therefore/from that
यत्whatever
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धबोधक (whatever)
किञ्चित्any
किञ्चित्:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Rootkiṃcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘some/any’
अन्नम्food
अन्नम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सिद्धम्prepared/ready
सिद्धम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsiddha (प्रातिपदिक; √sidh-क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (cooked/ready)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गृहेin (your) house
गृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तत्that
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भोजनार्थम्for eating
भोजनार्थम्:
Prayojana (Purpose/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootbhojana + artha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः भोजनस्य अर्थः = for eating/purpose of a meal
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-प्रयोगे एकवचन; अत्र = to me/for me
बुभुक्षाhunger
बुभुक्षा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbubhukṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवas if
इव:
Sambandha (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा/particle of comparison)
वर्धतेincreases
वर्धते:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛdh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Durvāsā

Type: kshetra

Listener: Mahārāja (the king)

Scene: Durvāsā requests any ready cooked food; the king signals servants to bring steaming dishes; the scene conveys urgency and compassionate hospitality.

D
Durvāsā
K
King

FAQs

Feeding a guest—especially a vow-observer at pāraṇa—is a direct, urgent form of dharma and a source of merit.

The verse contributes to tīrtha-centered ethics (how one behaves in sacred contexts); it does not name a particular site here.

Providing cooked food suitable for a vrata-holder’s pāraṇa; the stress is on immediacy and appropriateness.