कालवर्षी सदा मेघः सस्यानि प्रचुराणि च । रसवंति च तोयानि सर्वर्तुफलिता द्रुमाः
kālavarṣī sadā meghaḥ sasyāni pracurāṇi ca | rasavaṃti ca toyāni sarvartuphalitā drumāḥ
بادل ہمیشہ موسم کے مطابق برستے تھے؛ کھیتیاں بہت تھیں؛ پانی میٹھا اور حیات بخش تھا؛ اور درخت ہر موسم میں پھل دیتے تھے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta narrator)
Dharma sustains the natural order—timely rains, fertile fields, wholesome waters—revealing harmony between ethics and ecology.
The verse describes the broader blessedness surrounding Hariścandra’s era and the region tied to his āśrama.
None; it states the auspicious results (phala) associated with dharma.