Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

यया वंशधरः पुत्रो दीर्घायुर्दृढविक्रमः । त्वत्प्रसादाद्भवेद्देवि तथा त्वं कर्तुमर्हसि

yayā vaṃśadharaḥ putro dīrghāyurdṛḍhavikramaḥ | tvatprasādādbhaveddevi tathā tvaṃ kartumarhasi

اے دیوی، اپنی کرپا سے ایسا کر کہ ایک ایسا بیٹا پیدا ہو جو نسل کو سنبھالے، دراز عمر ہو اور ثابت قدم شجاعت رکھتا ہو؛ یہ کرنا تمہیں زیب دیتا ہے۔

ययाby which
यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सम्बन्धबोधक (by which/through which)
वंशधरःlineage-bearer, continuer of the family
वंशधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त/प्रातिपदिक; √धृ (धातु))
Formपुँल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (वंशं धरति इति)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
दीर्घायुःlong-lived
दीर्घायुः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (दीर्घम् आयुः यस्य)
दृढविक्रमःof firm valor
दृढविक्रमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (दृढः विक्रमः यस्य)
त्वत्प्रसादात्from your grace
त्वत्प्रसादात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (त्वस्य प्रसादः)
भवेत्may become, would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन
तथाthus, so
तथा:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: 'thus/so')
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
कर्तुम्to do, to make
कर्तुम्:
Karma (Complement of 'arhasi'/कर्म)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय (infinitive); क्रियार्थक
अर्हसिyou ought, you are able/fit
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट् (present); मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन; परस्मैपद

King (addressing Devī/Pārvatī)

Type: kshetra

Scene: The petitioner describes the desired son: lineage-bearer, long-lived, firm in valor; Devī listens, poised to respond, with Śiva as silent witness.

P
Pārvatī (Devī)
L
Lineage (vaṃśa)
K
King

FAQs

Desires are framed within dharma: progeny is sought not merely for pleasure but for sustaining lineage and righteous strength.

Not specified in this verse; it continues a tīrtha-context dialogue without naming the locale.

None stated; it is a direct supplication for Devī’s prasāda.