सर्वस्य सिद्धिरूपेण त्वं जनस्य हृदि स्थिता । वाचारूपेण जिह्वायां ज्योतीरूपेण चक्षुषि
sarvasya siddhirūpeṇa tvaṃ janasya hṛdi sthitā | vācārūpeṇa jihvāyāṃ jyotīrūpeṇa cakṣuṣi
تمام کی کامیابی کی صورت میں تُو ہر ایک کے دل میں قائم ہے؛ کلام کی صورت میں زبان پر، اور نور کی صورت میں آنکھوں میں۔
Mahīpati (king) offering a stuti to Goddess Bhāratī/Sarasvatī
Type: kshetra
Scene: A symbolic tableau: Devī’s presence radiates into three focal points—heart (lotus), tongue (mantra/syllables), and eyes (light rays)—while the king chants in awe.
The Goddess is not distant—she manifests as our capacity for insight, speech, and luminous perception.
The verse occurs within a Sarasvatī tīrtha māhātmya context in Nāgarakhaṇḍa, where worship reveals the Goddess’s immanence.
Devotional contemplation (stuti) of Sarasvatī as vāc (speech) and inner light, supporting japa, study, and worship.