विश्वामित्र उवाच । सावित्रं पद्ममेवैतद्यत्स्पृष्टं भूपते त्वया । उच्छिष्टेन रविर्मध्ये स्वयं यस्य व्यवस्थितः
viśvāmitra uvāca | sāvitraṃ padmamevaitadyatspṛṣṭaṃ bhūpate tvayā | ucchiṣṭena ravirmadhye svayaṃ yasya vyavasthitaḥ
وشوامتر نے کہا: اے راجن! جسے تُو نے چھُوا وہی ساوتر (ساویتْر) کنول تھا۔ اس کے اندر دوپہر کے وقت سورج دیوتا خود مقیم رہتے ہیں؛ مگر تُو نے اُچِّشْٹ حالت (کھانے کے بعد کی ناپاکی) میں اسے چھو لیا۔
Viśvāmitra
Tirtha: Sāvitra-padma in Puṣkara-jala
Type: kund
Listener: the king (bhūpati/pārthiva)
Scene: Viśvāmitra points toward a radiant lotus on the lake, explaining it is the Sāvitra lotus where the Sun abides at midday; the king stands chastened, realizing he touched it while ucchiṣṭa.
Sacred objects and tīrthas must be approached with śauca (ritual purity); irreverent contact can yield immediate adverse fruit.
Puṣkara is implied through the Pauṣkara context; the verse highlights the Sāvitra lotus as a manifestation within that tīrtha.
An implicit rule of śauca: do not touch sacred manifestations while ucchiṣṭa (ritually impure after eating).