Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

निर्दोषोऽपि त्वया यस्माच्छप्तोऽहं गणिकाधमे । तस्माद्भव त्वमप्याशु जराजर्जरितांगिका

nirdoṣo'pi tvayā yasmācchapto'haṃ gaṇikādhame | tasmādbhava tvamapyāśu jarājarjaritāṃgikā

اے کمترین طوائف! میں بےقصور ہوتے ہوئے بھی تیرے شاپ سے ملعون ہوا؛ اس لیے تو بھی فوراً بڑھاپے سے شکستہ بدن والی ہو جا۔

निर्दोषःfaultless, blameless
निर्दोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्-दोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (निर्दोषः = दोषरहितः)
अपिeven/although
अपि:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि = ‘even/although’
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (सर्वनाम), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
यस्मात्because/since (from which reason)
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं (सर्वनाम), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतु-अर्थे ‘because/since’
शप्तःcursed
शप्तः:
Karma-bhuta (Patient/कर्मभूत)
TypeVerb
Rootशप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘शप्तः’ = शापितः
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गणिकाधमेO lowest of courtesans
गणिकाधमे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगणिका + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन; ‘गणिकानां अधम’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu-phala connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्राय निपातवत् प्रयोगः; ‘therefore/for that reason’ (तस्मात् इति हेतुफल-सूचक)
भवbecome / be
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘also/even’
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
जरा-जरजरित-अङ्गिकाa woman whose limbs are worn out by old age
जरा-जरजरित-अङ्गिका:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजरा + जरजरित (प्रातिपदिक; √जॄ/जृ ‘to decay’ से निष्पन्न) + अङ्गिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘जरा-जरजरितानि अङ्गानि यस्याः सा’

The cursed sage (muni) replying with a counter-curse

Type: kund

Scene: An aged sage, wronged yet powerful in tapas, pronounces a counter-curse upon a courtesan; the moment is tense—his ascetic aura contrasts with her ornamented appearance, foreshadowing sudden decay.

FAQs

It reinforces moral causality: unjust harm rebounds, and retaliatory curses multiply suffering for both sides.

No tīrtha is named in this verse; it is part of the chapter’s narrative arc.

None.