Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

यत्र देवनदी गंगा स्वयमेव व्यवस्थिता । यस्यां स्नातः पुमान्सद्यः सर्वपापैः प्रमुच्यते

yatra devanadī gaṃgā svayameva vyavasthitā | yasyāṃ snātaḥ pumānsadyaḥ sarvapāpaiḥ pramucyate

کیونکہ وہاں دیونَدی گنگا خود اپنے آپ قائم ہوئی ہے؛ اور جو شخص اس میں اشنان کرتا ہے وہ فوراً تمام پاپوں سے رہائی پاتا ہے۔

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्धबोधक स्थानवाचक (relative locative adverb)
देवनदीthe divine river
देवनदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + नदी (प्रातिपदिक; कर्मधारय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वयम्by herself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मनः/स्वतः इत्यर्थे (reflexive adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (Nipata)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक निपात (particle of emphasis)
व्यवस्थिताestablished/situated
व्यवस्थिता:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘गङ्गा’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
यस्याम्in which (river/place)
यस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्नातःhaving bathed
स्नातः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पुमान्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
पुमान्a man
पुमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सद्यःimmediately
सद्यः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (immediately)
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana (Ablative sense/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप (प्रातिपदिक; कर्मधारय)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (अपादानार्थे)
प्रमुच्यतेis freed/released
प्रमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta

Type: sangam

Listener: Ṛṣayaḥ

Scene: A luminous river/spring identified as Gaṅgā, with subtle celestial motifs (makara, lotuses, divine light). A pilgrim steps into the water; sins symbolically dissolve as dark wisps leaving the body.

G
Gaṅgā

FAQs

Divine grace is localized in tīrthas; bathing with reverence becomes a direct means of purification from sin.

A sacred spring/kuṇḍa locale where Gaṅgā is said to abide by her own will.

Snāna (bathing) in the waters where Gaṅgā abides, yielding immediate pāpa-kṣaya (removal of sin).