वृथा पर्यटनं नित्यं कच्चिन्न परमंदिरे । त्वं करोषि विशालाक्षि विशेषेण निशागमे
vṛthā paryaṭanaṃ nityaṃ kaccinna paramaṃdire | tvaṃ karoṣi viśālākṣi viśeṣeṇa niśāgame
اے وسیع چشم خاتون! کیا تم مہا مندر کے مقدّس احاطے سے باہر—خصوصاً رات کے وقت—ہر روز بے مقصد آوارہ گردی سے باز رہتی ہو؟
Unspecified (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic voice)
Type: kshetra
Scene: A lamplit temple complex at night; a concerned elder/guardian addresses a wide-eyed woman near the gateway, gesturing toward the sanctum and the safe inner courtyard, discouraging aimless wandering beyond the sacred boundary.
Tīrtha-life is supported by discipline and restraint; sacred spaces call for mindful, dignified conduct.
A ‘parama-mandira’ (great temple) is referenced generally; no particular tīrtha is named in this verse.
A behavioral injunction: avoid purposeless wandering, particularly at night, in/around the temple area.