Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

कच्चित्प्रावरणं वस्त्रं सुभगे सर्वमेव च । संप्रयच्छसि साधुभ्यः प्रणिपातपुरःसरम्

kaccitprāvaraṇaṃ vastraṃ subhage sarvameva ca | saṃprayacchasi sādhubhyaḥ praṇipātapuraḥsaram

اے خوش نصیب! کیا تم ہر طرح کے کپڑے اور اوڑھنے بچھانے کی چیزیں نیک لوگوں کو، پہلے ادب سے سجدۂ تعظیمی کر کے، پیش کرتی ہو؟

कच्चित्whether...?
कच्चित्:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
प्रावरणम्covering, cloak
प्रावरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रावरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
वस्त्रम्cloth, garment
वस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
सुभगेO fortunate one
सुभगे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (collectively qualifying the items given)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संप्रयच्छसिyou give / bestow
संप्रयच्छसि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-यम्/यच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
साधुभ्यःto the good people / saints
साधुभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी विभक्ति, बहुवचन
प्रणिपातपुरःसरम्preceded by prostration
प्रणिपातपुरःसरम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/Instrumental manner)
TypeAdjective
Rootप्रणिपात (प्रातिपदिक) + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying the act of giving: 'preceded by prostration'); षष्ठी-तत्पुरुष (प्रणिपातः पुरः यस्य तत्)

Unspecified (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic voice)

Listener: Addressed to ‘subhage’ (fortunate one) in the interrogative sequence

Scene: A pilgrim woman offers folded garments and a shawl to a sadhu; she bows in praṇāma first; the scene set near a temple gateway with other pilgrims and a charity pavilion.

FAQs

Charity becomes purifying when joined to humility—giving necessities like clothing to sādhus with reverence.

No named site appears in the verse; it describes conduct aligned with tīrtha-mahātmya values.

Vastra/prāvaraṇa-dāna (donation of clothing/coverings) offered respectfully to virtuous persons.