Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

क्वचिच्छ्रुत्वाऽगमं पुण्यं प्रकरोषि च पूजनम् । शास्त्रस्य वाचकस्यापि व्याख्यातुश्च विशेषतः

kvacicchrutvā'gamaṃ puṇyaṃ prakaroṣi ca pūjanam | śāstrasya vācakasyāpi vyākhyātuśca viśeṣataḥ

کیا تم کبھی پُنیہ بخش آگم کی تعلیم سن کر پوجا کرتی ہو، اور شاستر کے قاری کو بھی—خصوصاً اس کی شرح کرنے والے کو—عقیدت سے عزت دیتی ہو؟

क्वचित्sometimes / somewhere
क्वचित्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक-अव्यय (locative-adverb: 'somewhere/sometimes')
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); 'having heard'
आगमम्scripture / āgama
आगमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying 'आगमम्')
प्रकरोषिyou perform / you do
प्रकरोषि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present); मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पूजनम्worship
पूजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
शास्त्रस्यof the scripture
शास्त्रस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन
वाचकस्यof the reciter/reader
वाचकस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवाचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/समुच्चयार्थ (also/even)
व्याख्यातुःof the expounder/commentator
व्याख्यातुः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootव्याख्यातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/विशेषण-अव्यय (adverb: 'especially')

Unspecified (didactic voice within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Listener: A noble lady (sādhvī/śubhāṅgī implied by address in surrounding verses)

Scene: A temple courtyard or maṇḍapa: a seated śāstra-reciter with palm-leaf manuscript; beside him a commentator gesturing to explain; the devotee offers flowers, incense, and a respectful gift, hands folded, head bowed.

Ā
Āgama
Ś
Śāstra

FAQs

Reverence to sacred knowledge includes reverence to its transmitters—especially the teacher who clarifies and interprets dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on śāstra-hearing and honoring teachers within the tīrtha-oriented life.

After hearing a holy teaching, perform pūjā and honor the śāstra-reciter and particularly the expounder.