Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

अथासौ भूतलं सर्वं वशीकृत्वा महाबलः । ततो दैत्यगणैः सार्द्धं जगाम त्रिदशालयम्

athāsau bhūtalaṃ sarvaṃ vaśīkṛtvā mahābalaḥ | tato daityagaṇaiḥ sārddhaṃ jagāma tridaśālayam

پھر وہ زورآور، ساری زمین کو اپنے قابو میں کر کے، دیتیوں کے لشکروں کے ساتھ تریدشوں (دیوتاؤں) کے دھام کی طرف روانہ ہوا۔

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing particle)
असौhe (that one)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भूतलम्the earth’s surface, the earth
भूतलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभू + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘भूतेः तलम्/भूमेः तलम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
सर्वम्entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘भूतलम्’ इत्यस्य विशेषण
वशीकृत्वाhaving subdued
वशीकृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवशी + कृ (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
महाबलःmighty
महाबलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘असौ’ इत्यस्य विशेषण
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formततः-शब्दः; अपादान/क्रमवाचक-अव्यय (thereupon/from there)
दैत्यगणैःwith groups of Daityas
दैत्यगणैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootदैत्य + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘दैत्यानां गणैः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (preposition-like adverb: ‘together with’)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
त्रिदशालयम्the abode of the gods (heaven)
त्रिदशालयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिदश + आलय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘त्रिदशानाम् आलयम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुष

Sūta

Listener: Ṛṣayaḥ

Scene: Bāṣkali with daitya hosts marching from conquered earth toward the radiant gates of Devaloka; banners, drums, and dark clouds contrasting with celestial light.

B
Bāṣkali
D
Daityas
T
Tridaśas (Devas)

FAQs

Unchecked power and domination lead to confrontation with divine order, a recurring Purāṇic moral arc.

Still in the prelude to the Jalaśāyī tīrtha’s origin; the site is not named anew in this verse.

None; it narrates the Daitya king’s advance toward the gods’ realm.