यत्र त्रिकालमासाद्य कर्म संध्यासमुद्भवम् । मर्त्यलोकं समासाद्य करोमि तदनंतरम्
yatra trikālamāsādya karma saṃdhyāsamudbhavam | martyalokaṃ samāsādya karomi tadanaṃtaram
وہاں تینوں اوقاتِ سنْدھیا کے سنگم پر میں اس مقام تک پہنچ کر سنْدھیا سے پیدا ہونے والے کرم وِدھان ادا کروں گا؛ پھر اس کے بعد مَرتیہ لوک میں آ کر اسی کے مطابق عمل کروں گا۔
Sūta (narrating Brahmā’s resolve/statement)
Type: kshetra
Scene: A vow-like declaration at a sacred spot: a pilgrim/ascetic figure facing the horizon at dawn, noon, and dusk, performing sandhyā rites with water-offering; the sense is of time’s three thresholds sanctifying place.
Purāṇic dharma emphasizes regular worship at the three daily times; tīrthas amplify and sanctify these disciplined practices.
The verse continues the origin setup for the Brahmā-associated tīrtha that will be identified through the Brāhmī Mahāśilā narrative.
Performance of Sandhyā-related rites at the three daily times (trikāla), connected to approaching a sacred locus.