Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

अथ भूमितलं भित्त्वा प्रादुर्भूता महानदी । तां शिलाममलैस्तोयैः क्षालयन्ती समंततः

atha bhūmitalaṃ bhittvā prādurbhūtā mahānadī | tāṃ śilāmamalaistoyaiḥ kṣālayantī samaṃtataḥ

پھر زمین کی سطح کو چیر کر ایک عظیم ندی ظاہر ہوئی؛ وہ پاکیزہ، بے داغ پانیوں سے اس شِلا کو چاروں طرف سے دھوتی رہی۔

अथthen, now
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/now-then)
भूमितलम्the surface of the earth
भूमितलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूमेः तलम्)
भित्त्वाhaving split/pierced
भित्त्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having done)
प्रादुर्भूताappeared, manifested
प्रादुर्भूता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रादुस् (अव्यय) + भू (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘appeared’
महानदीthe great river
महानदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + नदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महती नदी)
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
शिलाम्stone, rock
शिलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अमलैःpure, spotless
अमलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; विशेषण (तोयैः)
तोयैःwith waters
तोयैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
क्षालयन्तीwashing, cleansing
क्षालयन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootक्षल् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि—‘washing’
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण-अर्थे)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-विशेषण (adverb)

Narrator (Purāṇic narrator, likely Sūta) (deduced)

Tirtha: Sarasvatī-prādurbhāva tīrtha (Brahma-śilā-sannidhi)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (typical Nāgara-khaṇḍa interlocutor frame; exact names not in provided verses)

Scene: A great river bursts upward by splitting the earth; crystalline waters swirl around a central sacred rock, washing it on all sides; devas witness the emergence.

M
Mahānadī (Great River)
Ś
Śilā
S
Sarasvatī (implied by prior verse)

FAQs

Divine purity is established through sacred waters; cleansing signifies the consecration of the kṣetra and readiness for worship and pilgrimage.

The tīrtha-system of Camatkārapura-kṣetra, where the great river manifests to sanctify the foundational śilā.

Implied tīrtha-practice: purification through sacred water (snāna/cleansing), as the river’s pure waters consecrate the site.