Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

ततोऽहं तेन संत्यक्तस्तत्पुत्रान्प्राप्य निष्ठुरान् । प्रोक्तवानथ तत्सर्वं यद्वसिष्ठस्य कीर्तितम्

tato'haṃ tena saṃtyaktastatputrānprāpya niṣṭhurān | proktavānatha tatsarvaṃ yadvasiṣṭhasya kīrtitam

پھر اس نے مجھے چھوڑ دیا؛ اور اس کے سنگ دل بیٹوں سے مل کر میں نے انہیں وہ سب کچھ سنا دیا جو وِسِشٹھ نے کہا اور بیان کیا تھا۔

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla/Anukrama (Sequence/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formतस्मात्/ततः इति अव्यय (sequence/thereafter)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
tenaby him
tena:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
saṃtyaktaḥabandoned
saṃtyaktaḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam+tyaj (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tathis
tat:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचनार्थे (समासपूर्वपद-रूपेण); 'putrān' विशेषणार्थे
putrānsons
putrān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
prāpyahaving reached/meeting
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra+āp (धातु) + य (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
niṣṭhurānharsh/cruel
niṣṭhurān:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṣṭhura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (putrān)
proktavān(I) spoke/told
proktavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'sarvaṃ' विशेषणार्थे
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
yatwhich/that which
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक
vasiṣṭhasyaof Vasiṣṭha
vasiṣṭhasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive)
kīrtitamwas narrated/mentioned
kīrtitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootkīrt (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Unspecified character speaking in first person (within Sūta’s narration in this adhyāya)

Scene: A lone figure, newly abandoned, confronts stern sons; he recounts Vasiṣṭha’s proclaimed words. The sons’ faces show hardness; the speaker shows earnestness and vulnerability.

V
Vasiṣṭha

FAQs

Speech and testimony within dharma-narratives can trigger consequences; one must speak with awareness of context and temperament.

No single tīrtha is named in this verse; it functions as narrative setup within the broader tīrtha-glorification chapter.

None explicitly; the verse is descriptive, recounting events and dialogue.