भर्त्सयामासुरेवाथ वचनैः परुषाक्षरैः । धिक्छब्दैश्च तथैवान्ये याहियाहीति चासकृत्
bhartsayāmāsurevātha vacanaiḥ paruṣākṣaraiḥ | dhikchabdaiśca tathaivānye yāhiyāhīti cāsakṛt
پھر وہ سخت اور درشت الفاظ سے اسے ملامت کرنے لگے؛ دوسرے بھی ‘دھِک!’ کی صدائیں دیتے اور بار بار چلاتے، ‘چلا جا، چلا جا!’
Narrator (Purāṇic voice; contextually the ongoing ākhyāna in Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A group of hermitage attendants and minor ascetics surround the dust-covered king, hands raised in scorn, mouths open mid-rebuke; the king stands steady, absorbing the insults.
Speech (vāk) should be disciplined; harsh abuse is portrayed as adharma, especially in sacred settings.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative; the immediate focus is the sanctity of the sages’ āśrama rather than naming a single tirtha in this line.
No explicit ritual is prescribed here; it emphasizes conduct—driving away impurity through right behavior and speech.