स यदा सर्वभोगानां तृप्तिं प्राप्तो द्विजोत्तमाः । तदा पुत्रस्य राज्यं स्वं वपुश्चैव न्यवेदयत्
sa yadā sarvabhogānāṃ tṛptiṃ prāpto dvijottamāḥ | tadā putrasya rājyaṃ svaṃ vapuścaiva nyavedayat
اے بہترین دو بار جنم لینے والو! جب وہ ہر طرح کے بھوگ سے سیر ہو گیا تو اس نے اپنی سلطنت اپنے بیٹے کے حوالے کر دی، اور اپنا جسم بھی ترکِ دنیا کے راستے کے سپرد کر دیا۔
Sūta
Tirtha: Dhundhumāreśvara-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Dvizottamāḥ (addressed)
Scene: Yayāti, aged and contemplative, removes royal insignia, places the crown at his son’s feet, and turns toward the forest path; his posture shows release from power and attachment.
True fulfillment culminates in detachment: after worldly satiation, dharma points toward responsible succession and renunciation.
The verse functions as narrative setup within the Tīrthamāhātmya; the broader sacred region of Adhyāya 39 remains the frame.
No explicit rite; it highlights dhārmic succession (entrusting rule) and the renunciatory turning of life.