Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

ततो मया समं गत्वा शोषिते वरुणालये । हंतव्या दानवा दुष्टा हन्त यैः पीड्यते जगत्

tato mayā samaṃ gatvā śoṣite varuṇālaye | haṃtavyā dānavā duṣṭā hanta yaiḥ pīḍyate jagat

پھر میرے ساتھ اکٹھے چل کر، جب ورُن کا آشیانہ یعنی سمندر سُکھ جائے، تو اُن بدکار دانوؤں کو قتل کرنا ہوگا جن کے ہاتھوں یہ جگت ستایا جاتا ہے۔

ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक-अव्यय (then/from there)
मयाwith me; by me
मया:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन
समम्together
समम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formसहभाववाचक-अव्यय (together/equally)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु) → गत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
शोषितेwhen (it is) dried up; in the dried-up (state)
शोषिते:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुष् (धातु) → शोषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (क्त), नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (वरुणालये)
वरुणालयेin Varuṇa’s abode (the ocean)
वरुणालये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘वरुणस्य आलयः’ (समुद्रः)
हन्तव्याःto be slain
हन्तव्याः:
Karma (To be acted upon/कर्म)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हन्तव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्-प्रत्यय (gerundive/obligative), पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषणम् (दानवाः)
दानवाःDānavas
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन
दुष्टाःwicked
दुष्टाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (दानवाः)
हन्तalas!/indeed!/come!
हन्त:
Sambandha (Exclamation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहन्त (अव्यय)
Formउद्गार/सम्बोधन-निपात (interjection)
यैःby whom
यैः:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्गे, तृतीया, बहुवचन; सम्बन्धे—‘by whom’
पीड्यतेis tormented
पीड्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन

Agastya (contextual continuation)

Tirtha: Varuṇālaya / Sāgara (mythic dried phase)

Type: kshetra

Listener: Devas

Scene: Agastya leads devas onto the dried ocean-bed; wicked Dānavas stand exposed, ready to be slain, while the world’s suffering is implied in the background.

A
Agastya
V
Varuṇa
O
Ocean (Varuṇālaya)
D
Dānavas

FAQs

When the world is oppressed, dhārmic forces must remove the cause of suffering after making hidden threats accessible.

Varuṇa’s abode—the ocean—is the central locus; the tīrtha significance is tied to the sanctifying events occurring there.

None explicitly; the verse outlines a coordinated dhārmic action following a transformative event (drying the ocean).