तस्माद्व्रजत हर्म्याणि यूयं याति हि वत्सरम् । यावद्भूयोऽपि वर्षांते कार्यमागमनं ध्रुवम्
tasmādvrajata harmyāṇi yūyaṃ yāti hi vatsaram | yāvadbhūyo'pi varṣāṃte kāryamāgamanaṃ dhruvam
پس تم اپنے اپنے محلوں کو لوٹ جاؤ؛ ایک پورا سال گزرے گا۔ پھر سال کے اختتام پر، جو کام کرنا ہے اس کے لیے تمہیں یقیناً دوبارہ آنا ہوگا۔
Agastya (contextual continuation from the prior verse)
Type: kshetra
Listener: Deva-gaṇāḥ
Scene: Agastya dismisses the devas with calm authority; devas depart toward jeweled palaces while the ocean waits in the background, foreshadowing their return.
Dharma is accomplished with patience, right timing, and disciplined cooperation with a sacred plan.
The verse continues the ocean-centered tīrtha narrative; it does not newly specify a pilgrimage spot.
No; it gives a time-bound instruction (return at year’s end) tied to the forthcoming dhārmic act.