Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

न कश्चिच्छयनं रात्रौ प्रकरोति मही तले । धृतायुधा जनाः सर्वे तिष्ठंति सह तापसैः

na kaścicchayanaṃ rātrau prakaroti mahī tale | dhṛtāyudhā janāḥ sarve tiṣṭhaṃti saha tāpasaiḥ

رات کو زمین پر کوئی بھی سونے کے لیے نہیں لیٹتا؛ سب لوگ ہتھیار تھامے، تپسویوں کے ساتھ مل کر جاگتے اور پہرہ دیتے ہیں۔

not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/कर्ता), एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
शयनम्sleep/lying down
शयनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/कर्म), एकवचन
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case/अधिकरण), एकवचन
प्रकरोतिdoes/makes
प्रकरोति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
महीof the earth
मही:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case/सम्बन्ध), एकवचन
तलेon the surface
तले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case/अधिकरण), एकवचन
धृतायुधाःbearing weapons
धृतायुधाः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Root√धृ (धातु) + आयुध (प्रातिपदिक) + धृत (कृदन्त)
Formबहुव्रीहि-समासः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘धृत’
जनाःpeople
जनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
तिष्ठन्तिstand/remain
तिष्ठन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सह-योगे तृतीया-सम्बन्ध (with + instrumental)
तापसैःwith ascetics
तापसैः:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case/सह-करण), बहुवचन

Narrator (deduced: Purāṇic narrator in Tīrthamāhātmya frame; exact speaker not explicit in snippet)

Scene: Night watch: villagers and warriors stand with spears and bows; ascetics with matted hair and staffs beside them; torchlight flickers; no one lies down; tense silence.

T
tāpasas (ascetics)

FAQs

Protection of dharma and sacred space is a shared duty—ascetics and laypeople unite in disciplined vigilance.

The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative; the precise tīrtha name is not stated in this single shloka.

No explicit rite; it describes a dhārmic practice of night-watch and restraint (not sleeping) in a threatened sacred setting.