ततः शूलप्रहारेण तं निहत्य दनोः सुतम् । शरैः पिनाकनिर्मुक्तैर्जघानोच्चैस्तथा परान्
tataḥ śūlaprahāreṇa taṃ nihatya danoḥ sutam | śaraiḥ pinākanirmuktairjaghānoccaistathā parān
پھر ترشول کے وار سے اس نے دَنو کے بیٹے کو ہلاک کر دیا؛ اور پیناک سے چھوٹے ہوئے تیروں سے اس نے دوسرے دشمنوں کو بھی بلند آواز کے ساتھ گرا دیا۔
Narrator (implied Purāṇic narrator within the Tīrthamāhātmya frame)
Type: kshetra
Scene: Śiva thrusts the trident, slaying Danu’s son; then, drawing Pināka, he releases a rain of arrows that fells the remaining foes—battlefield lit by divine radiance.
The Lord’s weapons symbolize dharma’s decisive power to remove forces that obstruct sacred order and the sanctity of holy places.
The verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative arc; it does not directly identify a named tīrtha in this line.
None; it is an action verse describing the defeat of the Daityas.