यस्य वृक्षाग्रशाखायां संलग्नास्तरणेः कराः । पुष्पपूगा इवाधःस्थैर्लक्ष्यंते मुग्धसि द्धकैः
yasya vṛkṣāgraśākhāyāṃ saṃlagnāstaraṇeḥ karāḥ | puṣpapūgā ivādhaḥsthairlakṣyaṃte mugdhasi ddhakaiḥ
اس پہاڑ پر سورج کی کرنیں گویا درختوں کی بلند ترین شاخوں سے لپٹ جاتی ہیں؛ نیچے رہنے والے سادہ دل سِدّھوں کو وہ یوں دکھائی دیتی ہیں جیسے لٹکتے ہوئے پھولوں کے گچھے ہوں۔
Sūta (contextual continuation)
Tirtha: Vindhya (siddha-bhūmi aspect)
Type: peak
Scene: High on Vindhya, sunbeams cling to the topmost branches; below, gentle siddhas look up, seeing the rays as hanging flower-clusters, creating a dreamlike vertical composition.
Holy places are portrayed as realms where nature itself reflects the divine, awakening reverence through beauty and symbolism.
Vindhya’s sacred slopes and forests are being praised as a wondrous, spiritually charged landscape.
None explicitly; the verse serves as māhātmya-style glorification through sacred geography and vision.