तस्माद्गतिर्भवास्माकं सांप्रतं मुनिसत्तम । देवानामिह वर्णानां त्वमेव शरणं यतः
tasmādgatirbhavāsmākaṃ sāṃprataṃ munisattama | devānāmiha varṇānāṃ tvameva śaraṇaṃ yataḥ
پس اے افضلُ المُنی! اب ہماری گتی اور پناہ تم ہی ہو۔ یہاں دیوتاؤں اور سب ورنوں کے لیے تم ہی واحد سہارا اور شَرن ہو۔
Bhāskara (Sūrya)
Listener: Brāhmaṇas/assembly
Scene: A group of devas and representatives of the social orders stand with folded hands before a serene sage, pleading for protection; the background hints at a looming mountain barrier and a dimmed solar path.
Dharma and social harmony endure when the wise serve as a living refuge for beings and institutions.
The verse is part of a tīrtha-māhātmya chapter, but this line emphasizes the theme of śaraṇāgati (seeking refuge) rather than a named location.
No ritual is prescribed; the focus is theological—seeking refuge in a dharmic authority.