Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

अस्थिशेषा निरुत्साहास्त्यक्तधर्मव्रतक्रियाः । अभक्ष्यभक्षणपरास्तथैवापेयपायिनः

asthiśeṣā nirutsāhāstyaktadharmavratakriyāḥ | abhakṣyabhakṣaṇaparāstathaivāpeyapāyinaḥ

وہ ہڈیوں کا ڈھانچا بن گئے، بےہمت ہو گئے؛ انہوں نے دھرم، ورت اور رسومات ترک کر دیں۔ جو کھانے کے لائق نہ تھا وہ کھانے لگے، اور جو پینے کے لائق نہ تھا وہ پینے لگے۔

अस्थिशेषाःreduced to mere bones
अस्थिशेषाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्थि + शेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
निरुत्साहाःwithout energy
निरुत्साहाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् + उत्साह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
त्यक्तधर्मव्रतक्रियाःhaving abandoned dharma, vows, and rites
त्यक्तधर्मव्रतक्रियाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्यक्त (कृदन्त) + धर्म + व्रत + क्रिया (प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त ‘त्यक्त’ (क्त from त्यज्) पूर्वपद; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
अभक्ष्यभक्षणपराःintent on eating what should not be eaten
अभक्ष्यभक्षणपराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभक्ष्य + भक्षण + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
तथाthus/likewise
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘thus/so’)
एवindeed
एव:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
अपेयपायिनःdrinkers of what should not be drunk
अपेयपायिनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपेय + पायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)

Sūta (continuing narration)

Listener: Ṛṣayaḥ

Scene: Emaciated people with sunken cheeks, listless posture; scenes of taboo food/drink taken in desperation; abandoned ritual fires cold and ash-covered in the background.

D
Dharma
V
Vrata
K
Kriyā
A
Abhakṣya
A
Apeya

FAQs

When survival pressures rise, dharma can erode—hence Purāṇas emphasize refuges (tīrthas, vows, rites) that restore order and purity.

Not named in this verse; it continues the adhyāya’s backstory leading to the Saptarṣi-tīrtha’s prominence.

Implicitly warns against abandoning vrata and kriyā and against consuming abhakṣya/āpeya; it is descriptive rather than prescriptive.