Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 55

जमदग्निरुवाच । योऽर्थं प्राप्याधमो विप्रः शोचितव्येपि हृष्यति । न च पश्यति मन्दात्मा नरकं चा कुतोभयः

jamadagniruvāca | yo'rthaṃ prāpyādhamo vipraḥ śocitavyepi hṛṣyati | na ca paśyati mandātmā narakaṃ cā kutobhayaḥ

جمدگنی نے کہا: ‘کمینہ برہمن دولت پا کر اُن باتوں پر بھی خوش ہوتا ہے جن پر رونا چاہیے۔ وہ کند ذہن دوزخ کو دیکھتا ہی نہیں؛ پھر اسے خوف کہاں سے ہو؟’

jamadagniḥJamadagni
jamadagniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjamadagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; वक्ता (speaker)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धक
arthamwealth/gain
artham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्म
prāpyahaving obtained
prāpya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), उपसर्ग: प्र-; क्रियापूर्वक (having obtained)
adhamaḥbase/low
adhamaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण
vipraḥa brahmin
vipraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्ता
śocitavyein what should be lamented
śocitavye:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśocitavya (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; भावे/अधिकरण (locative: in a matter to be lamented)
apieven
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (even)
hṛṣyatirejoices
hṛṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothṛṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
paśyatisees
paśyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
manda-ātmāthe dull-minded person
manda-ātmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanda (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्मधारय (मन्दः आत्मा यस्य)
narakamhell
narakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्म
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
kutaḥwhence/how
kutaḥ:
Sambandha (Interrogative particle/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkutaḥ (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative/indefinite: whence/how)
bhayaḥfear
bhayaḥ:
Karta (Predicate noun/कर्तृ-समाना)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्तृ/भाव (fear)

Jamadagni

Type: kshetra

Listener: (Contextual) king/pilgrim audience within the chapter

Scene: Sage Jamadagni speaks sternly; a brāhmaṇa clutching coins smiles amid a scene of suffering that should evoke compassion; behind them, a shadowy vision of naraka looms unseen by the deluded man.

J
Jamadagni

FAQs

Wealth without dharma corrupts discernment; moral blindness makes one fearless of consequences and prone to sin.

No tīrtha is named in this shloka; it is a didactic statement within the chapter’s māhātmya framework.

No explicit ritual; the emphasis is on ethical restraint regarding artha (wealth).