गौतम उवाच । संतुष्टः केन चाल्योऽस्ति फलैरपि विवर्जितः । सर्वोपीन्द्रियलौल्येन संकटे भ्रमति द्विजाः
gautama uvāca | saṃtuṣṭaḥ kena cālyo'sti phalairapi vivarjitaḥ | sarvopīndriyalaulyena saṃkaṭe bhramati dvijāḥ
گوتَم نے کہا: جو قناعت میں ہے اسے کون ہلا سکتا ہے، اگرچہ وہ پھلوں سے بھی محروم ہو؟ مگر حواس کی بے قراری کے سبب، اے دِویجو، سبھی مصیبت میں بھٹکتے پھرتے ہیں۔
Gautama
Listener: brāhmaṇas (dvijāḥ)
Scene: A forest-āśrama discourse: sage Gautama seated calmly, radiating composure; a group of brāhmaṇas listen while, in the background, figures chase sensory objects and stumble into thorny paths—symbolizing distress born of craving.
Contentment makes a person unshakable, while sense-greed leads even the learned into anxiety and danger.
No particular tīrtha is identified in this verse; it offers general dharmic counsel within the Tīrthamāhātmya narrative.
No explicit rite is mentioned; the implied discipline is indriya-nigraha (control of the senses).