Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

अनंतपारा दुष्पूरा तृष्णा दुःखशतावहा । अधर्मबहुला चैव तस्मात्तां परिवर्जयेत्

anaṃtapārā duṣpūrā tṛṣṇā duḥkhaśatāvahā | adharmabahulā caiva tasmāttāṃ parivarjayet

تِرِشنا بے کنار ہے، اسے بھرنا دشوار ہے اور وہ سینکڑوں دکھ لاتی ہے۔ وہ ادھرم سے بھری ہوئی ہے؛ اس لیے اسے ترک کر دینا چاہیے۔

अनन्तपाराendless in limit
अनन्तपारा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक) + पार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (अनन्तं पारं यस्याः/या)
दुष्पूराhard to satisfy
दुष्पूरा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुस् (उपसर्ग/पूर्वपद) + पूर (प्रातिपदिक; कृदन्त-योग्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘दुष्पूरा’ = difficult to fill/satisfy
तृष्णाcraving
तृष्णा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृष्णा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दुःखशतावहाbringing hundreds of sorrows
दुःखशतावहा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + आवह (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधार)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-समर्थ तत्पुरुष (दुःखशतानि आवहति या)
अधर्मबहुलाabounding in unrighteousness
अधर्मबहुला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधर्म (प्रातिपदिक) + बहुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (अधर्मे बहुला/अधर्मबहुला)
and
:
Sambandha/Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Apadana (Source/Reason/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान/हेतु (ablative: therefore/from that reason)
ताम्that (craving)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
परिवर्जयेत्should avoid
परिवर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Bharadvāja (contextual continuation)

Type: kshetra

Scene: A vast ocean labeled tṛṣṇā with no visible shore; a traveler repeatedly drinks yet remains thirsty, surrounded by scenes of sorrow; a sage points to a higher path—tyāga and devotion—leading to a luminous horizon.

T
tṛṣṇā
A
adharma

FAQs

Desire is insatiable and leads to adharma and misery; spiritual life begins by consciously renouncing craving.

No specific site is mentioned; the verse provides the ethical foundation that enables tīrtha-yātrā to yield lasting puṇya.

Renunciation/avoidance (parivarjana) of craving is prescribed as a moral discipline rather than a ritual act.