तस्मादस्मात्पुराद्विप्रान्समानीय ततः परम् । मम नाम्ना कुरु श्राद्धं येन मुक्तिः प्रजायते
tasmādasmātpurādviprānsamānīya tataḥ param | mama nāmnā kuru śrāddhaṃ yena muktiḥ prajāyate
پس اسی شہر سے عالم برہمنوں کو جمع کرو؛ پھر میرے نام پر شرادھ کرو، جس سے موکش (نجات) پیدا ہوتی ہے۔
Unspecified in snippet (context suggests a father/elder instructing the king/son within the Nāgarakhaṇḍa narrative)
Type: kshetra
Scene: A messenger-like injunction: a revered speaker directs a king/householder to gather learned brāhmaṇas from the city and perform śrāddha with a named dedication; the mood is solemn, purposeful, and salvific.
Śrāddha performed with faith and proper recipients, dedicated as instructed, becomes a means toward uplift and even liberation (mukti).
The verse points to the sanctity of “this city” within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the precise named tīrtha is not stated in the snippet.
Summon qualified brāhmaṇas and perform śrāddha (ancestral rite/offerings) in the instructed name/dedication.