तत्रागतैर्न हंतव्या मानवा दोषवर्जिताः । मंत्रसंरक्षितांगाश्च तथौषधिकृतादराः
tatrāgatairna haṃtavyā mānavā doṣavarjitāḥ | maṃtrasaṃrakṣitāṃgāśca tathauṣadhikṛtādarāḥ
جو انسان وہاں پہنچیں اور گناہ سے پاک ہوں، انہیں قتل نہ کیا جائے؛ کیونکہ ان کے اعضا منتر کے تحفظ میں ہیں اور دوا دارو سے ان کی مناسب خدمت کی جاتی ہے۔
Brahmā (contextual continuation of 'Brahmovāca')
Tirtha: Cāmatkārapura-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Nāgas / stakeholders of the kṣetra order
Scene: Pilgrims enter a sacred grove/settlement; invisible mantra-guards form a protective aura around them, while healers prepare herbal medicines; nāga symbols appear as benign guardians rather than threats.
A tīrtha is a zone of protection and restraint: non-violence toward the innocent is mandated as sacred law.
The instruction pertains to the Nāgas’ sacred area on earth (contextually the Cāmatkārapura-kṣetra) where visitors are to be protected.
Mantra-protection and medicinal care are referenced as means of safeguarding visitors; the verse implies sanctified protection practices at the kṣetra.